読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the painful 日本語訳(橋の先、洞窟を超えて)

今回は橋の先でのセリフの翻訳をしていきます!

画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。

※序盤のネタバレ注意です。

 

 

 

 

 

 

車にぶつかると

You took some damage.

ダメージを受けた。

 

 

Crush Mahone(クラッシュ・マホーン)

(撃破時)

I may die today, but my soul still burns!!!

俺はここで死ぬだろうがな、魂は燃え続けるんだぜ!!!

 

 

女の子

What do you think you're doing?  Who is she?  Why...?  Why do you love her more than me?  Why do you hate me?  You're supposed to take care of me!  Why Brad?!

あなたが何してるか分かる? あの女は誰? どうして…? どうして私よりもあの女の方を愛するの? どうして私を憎んでいるの? あなたは私のことだけ見ていればいいのよ! どうして、ブラッド?!

 

 

Cosmo Cassamassa(コスモ・カッサマッサ)

Hey fella!  Good to see someone else still hanging in there.  The road ahead is tough, you got any items on you?

よう、兄ちゃん!他の誰かがまだ頑張っているのを見ると嬉しくなるよ。この先の道のりはきついが、何か先立つものは持ってるか?

 

・Why, yes I do.

 なんだ、それなら持っているよ。

Good, smart man.  Stay strong out there brother.

おっ、賢いな。この先も強く生きてくれよ。

 

・I don't have anything.

 何も持っていない。

I don't have anything worthwhile my self...  Otherwise I'd help you out friend.

俺は役立ちそうなものを持ってないからな…そうでなきゃ助けてやれるんだけど。

 

Anyway...  Stay strong out there brother.

ともかく…この先も強く生きてくれよ。

 

(撃破時)

Fuck it, two tears in the bucket.

くそう、血も涙も枯れ果てたよ。

 

 

洞窟の前

Sweet tea Rakeem(スイートティー・ラキーム)

(ノーマルモード)

The wind blows in my favor, little man.  You will not be walking away from this one.

風は私に味方している、小さき男よ。お前はそう簡単には勝てないだろう。

 

(ペインモード)

The wind blows in our favor, little man.  You will not be walking away from this one.

風は私たちに味方している、小さき男よ。お前はそう簡単には勝てないだろう。

 

 (撃破時 ノーマルモードのみ)

I'll be watching you from the sky...

空からお前を見ることとしよう…

 

 

 

洞窟を抜けた先

Percy

Okay Percy...  Nobody's watching, it's okay...  Time to make a movement.  Just remember what Dad taught you.

大丈夫だよ、パーシー…誰も見ていない、大丈夫… 動き出す時が来たよ。パパが教えてくれたことは忘れないようにね。

 

...  Choo-choo!  Here comes the train!

… ポッポー!列車が来たよー!

 

Chugga, chugga, chugga...

シュッポ、シュッポ、シュッポ…

 

Oh?  Teehee! What's that lil' tickle?  What's goin' on back there?

あれ?テヘヘ!何かな、ちょっとくすぐったいよ?後ろで何が起きてるの?

 

DEAR GOD!  KILL IT!!!!  EEEEEEH!

ああ神様っ! やっつけてー!!!! ひいいいいいいっ!

 

(洞窟に戻ろうとすると)

WHAT ARE YOU DOOOOOOING?!  KILL IT!!!!

なにやってるのほおおおおおお?! やっつけてー!!!!

 

(クモを殺すと)

You saved my life...  I owe you everything...

君は命の恩人だ…君にすべてを捧げるよ…

 

Percy Monsoon joined your party...

パーシー・モンスーンが仲間に加わった…

 

 

 

今回はここまでです!閲覧ありがとうございました!

次回は道のり通り進んだ先にあるイベントでのセリフの翻訳です!