LISA the painful 日本語訳(沼の向こう側)
今回は沼の奥底、異国のような場所でのセリフの翻訳です。
画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。
※中盤のネタバレ注意です。
魚人の死体
多量の骨。
住居の入口
The hole is too small for you to fit.
この穴は人間には小さすぎる。
魚人に扮する人間
(1回目)
Uhh... Dreedle loop, doo da loop boo da loo?
うーっ…どぅりーどぅ るーぷ、どぅー だ るー ぶー だ るー?
(2回目)
Diddly doop a loo loo... Doop...?
でぃぅりー どぅーぱ るーるー… どぅーぷ…?
(3回目)
Oh geez... Uh. Scoop... Soup... Loop?
ああもう…あー。スクープ…スープ…ループ?
(4回目)
Dude come on...
いい加減にしてくれ…
(5回目以降)
Look man, I fit in here. These people gets me. Leave me alone, surface walker.
見てくれ、俺はここになじんでいるんだ。ここの住人は俺を気に入っている。俺に関わらないでくれ、地上人。
(とあるイベントの後)
Leave... mad respect... But leave...
出ていけ…酷く尊敬するよ…それでも出ていけ…
2人の魚人の間の巻物
You got a Sea Map!
海の地図を手に入れた!
とあるイベント終了後
裁判所の外に立つHarvey
Wow... Call me butter baby, because I was on a roll! I'm the jam, you're the bread! Like a ball to a grove!
わあ…僕をバター君と呼んでくれ、ケーキよく成功を収めたのだから!僕がジャムなら君はパンだ!ボールとグローブのように!
Let me tell you buddy... I had no clue what those fish folks said. I can't understand a lick of that jibberish.
ちょっといいかい…実は、僕は魚人共の言ったことは何一つ掴めなかったのだ。僕はあんな馬鹿の言語なんぞ塵ほども理解していないんだ。
I just hang out here cuz you humans suck! But dude... When we work together we are golden! What do you say...? Join my law firm?
僕がここに住むのは、単に君たち人間が屑揃いだからだな!しかしだな…僕らが組んだ暁には、きっと未来は明るいぞ!どうだろう…?僕の法律事務所に入らないか?
・Yes.
いいよ。
Harvey
Awesome!
最高だ!
Harvey Alibastor joined your party!
ハービー・アリバスターが仲間に加わった!
・I hate you.
憎たらしい魚だ。
Harvey
...
Jerk... You humans are all the same...
馬鹿野郎…君たち人間は結局どれでも同じか…
今回は以上です!閲覧ありがとうございました!
次回は筋肉です。