読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the painful 日本語訳(男前ととある兄弟)

今回は首の長い兄弟と髪の長いボス中心に翻訳していきます。

画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。

※中盤のネタバレ注意です。

 

 

 

 

 

 

Pretty Boys

(誰もさらわれていないとき)

Peter Smoove(ピーター・スムーヴ)

Hmm...  Pretty looking bunch you are.

ふうむ…君たち、なかなか素敵な集団だ。

 

 

Pretty Mask(プリティーマスク、Peter Smooveの近く)

Don't breathe on the boss!  He's a national treasure!  The most hondsome man left alive!

ボスに息を吹きかけるなよ!あの人は人間国宝だ!生き残りの中で最も男前な人だぞ!

 

 

Pretty Mask(アジトの入口付近)

You need to lift more.

気分を上げた方がいいぞ。

 

 

(誰かさらわれたとき)

Peter Smoove

Look who came.  You come to sae your pretty little friend?  It'll cost you...  200 dirty mags.  Or world you rather him a new spaghetti hat?

さて誰がお出ましかな。君はこのかわいいかわいいお友達を助けに来たんだろう?身代金は…200マグだ。それとも彼の頭でスパゲッティをこしらえようか?

・Pay up.

 支払う。

Peter Smoove

Smart...

賢いな…

 

You gave up 200 mags.

200マグ手放した。

 

By the way.  Buy a new outfit, you disgust me.

話は変わるけれども。これで新しい服でも買いそろえるといい。君の容姿は不愉快だよ。

 

 

He gave you 3 mags.

3マグくれた。

 

(所持金200マグ未満の場合)

Peter Smoove

...

You don't have enough.  Come back when you're ready to do business.

足りないじゃないか。取引の準備が整ったらまた来てくれ。

 

・Whatever.

 好きにしてくれ。

(そのままアジトから退却)

 

・You're dead.

 死ぬのはお前たちだ。

Peter Smoove

Are you new to this?

もしかして、初体験だったかな?

(戦闘突入)

 

 

(次のエリアに到着すると)

Fuck this and fuck you.  -P.B.

この地に、人に、ファッキュー。-プリティーボーイズ

 

 

 

 

暗い洞窟

He's clutching a record...  Take it?

レコードをしっかりと握っている…奪いますか?

・Yes.

 はい。

You got an old record!

古いレコードを手に入れた!

 

・No.

 いいえ。

 

 

Henry Wyatt(ヘンリー・ワイアット)との戦闘後にBoを連れていくと

Bo

Oh God...  Henry...

嘘だろう…ヘンリー…

 

Bo Wyatt Has left your party to grieve.

ボー・ワイアットは深く悲しみ、パーティーから抜けた。

 

Thank you for bringing me here.  Here...

ここまで連れて行ってくれてありがとう。これを…

 

He gave you 100 magazines!

100マガジンくれた!

 

(もう一度話しかけると)

Bo

Henry...

ヘンリー…