fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the painful 日本語訳(力の祭典・一騎打ち2)

前回に引き続き、一対一でのセリフの翻訳です!

画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。

※中盤のネタバレ注意です

 

 

 

 

 

 

五回戦

Can anyone end this man's streak?!  Maybe...

この男の連勝に終止符を打つことができる奴はいるのか?!恐らく…

 

Man's Worst Friend can!

人類最凶の悪友ならできるだろう!

 

(勝利)

Looks like we have a winner!  Mrs.Armstrong's baby boy!  He's so close to tasting gold!

勝者が決まったようだ!アームストロング夫人のお坊ちゃんだ!奴が金を噛み締める日は近い!

 

 

 

 

六回戦

受付メガネ男

Now...  Brad will be taking on a very strong man today...  A man so--

今では…ブラッドはとても強い男になりつつある…この男は--

 

Wonder Wizard

Not so fast!

ちょっと待て!

 

I want you!

お前は俺のもんだ!

 

受付メガネ男

But why? Why Masked Man?!

だが何故だ?何故マスクの男なんだ?!

 

Wonder Wizard

Because...  IT'S ME ARMSTRONG!

何故って?…俺だよ、アームストロング!

 

受付メガネ男

DAAAH, SON OF A BITCH!

だ あ あ あ ッ!あ ん 畜 生 が ッ !

 

Wonder Wizard

IT'S ME!  IT WAS ALL ALONG!  WONDER WIZARD!  YOU ALL BOUGHT IT!  EVEN MY IMMEDIATE FAMILY BOUGHT IT!

俺 だ ぁ っ ! ず う っ と 前 か ら こ の 時 を 待 っ て た ぜ ! ワ ン ダ ー ウ ィ ザ ー ド だ ! お 前 の こ と は 完 ッ 全 に ぶ ち の め し た ぞ ! 俺 の 家 族 が ぶ ち の め さ れ る こ と に な っ た が な !

 

受付メガネ男

That explains it!

そういうことだったのか!

 

(Wonder Wizard撃破後)

Brad has won...  Wizard is dead...  But...  That was not today's scheduled match...  

ブラッドが勝利を収め…ウィザードが敗れた…が…これは今日の予定の試合ではない…

 

Brad still has to face...  The Great Zaladin!

ブラッドはまだ戦う相手がいる…ザ・グレート・ザラディンだ!

 

The Great Zaladin

It ends now, Braddy-Baby!

ここで終わりだぜ、ブラッディーちゃんよぉ!

 

(勝利)

受付メガネ男

WOW!  BRAD IS ON FIRE!  HE CAN'T BE STOPPED!

うおお!ブラッドは燃え盛っている!もはや自身でも勢いを止められない!

 

The Great Zaladin

...

 

 

 

 

七回戦前

受付メガネ男

Brad... You're grown very much.  You're one match away from the title.  But you can't win.  This can be greatest booking ever!  You two have to feud forever!  You have to lose the title match...  It's best for business.  If you win, the title belt is yours.  We can't have that.  I'll kick you out of this company forever!  You ready for deciding match?

ブラッド…君は随分成長したよ。あと一試合でタイトルだ。だが勝たせるわけにはいかない。これは史上最高の演目になるだろう!二人は永遠に争い続けるんだ!君はこの試合で負けなければならない…商売の為にはこれが一番だ。君が勝てば、ベルトは君のものだ。だがそれを渡すわけにはいかない。そうすれば君はここからは永久追放だ!この運命を決める試合に出る準備はできているかな?

・Yes.

 できている。

(リングへ)

・No.

 できていない。

受付メガネ男

Take your time.

焦らなくてもいいよ。

 

 

リング

This is it, folks.  The final match for the Eternal Title Belt!

さあいよいよだ、皆。エターナルタイトルベルトをかけた最後の試合だ!

 

Say hello to...  DEATH QUEEN!  The dead man rises!

その名を語り継げ…デスクイーン!かつて敗れた男が立ち上がった!

 

(勝利時)

Brad has won...

ブラッドが勝利を収めた…

 

...

The title... Is his...

タイトルは…彼のものだ…

 

You got the Eternal Title Belt!

エターナルタイトルベルトを手に入れた!

 

Death Queen

...

 

(敗北時)

Bah God, folks...  ...Brad could not conquer the streak.

そんな、皆… …ブラッドの連勝ももはやここまでだ。

 

Death Queen

...

 

 

 

 

七回戦敗北後

受付メガネ男

This is great!  We have to keep this feud alive!  keep losing!  You ready for this deciding match?

これは素晴らしい!この争いをずっと続けていよう!負け続けろ!この運命を決める試合に出る準備はできているかな?

 

・Yes.

 できている。

(七回戦へ)

・No.

 できていない。

受付メガネ男

Take your time.

焦らなくてもいいよ。

 

 

 

今回はここまでです!閲覧ありがとうございました!

次回はタッグです!