fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the Joyful日本語訳(1番支配地域+対ヤドー)

こんばんは、ハザマシジマです。

 

今回の翻訳範囲:

Big Lincolnの支配地域

Yadoとの遭遇~対決

 

リンク

First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r.

Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r.

Joyful訳その1:LISA the Joyful日本語訳(オープニング) - fx*jf bkx*j w*r.

 

LISA the Joyfulのネタバレにご注意ください。誤訳や原文の抜け漏れがあれば指摘していただければ幸いです。

 

 

Big Lincoln前洞窟

Bullet Tom
He stares at you intensely…
こちらを凝視している…

戦闘突入

逃げた場合
He’s disappointed.
失望した様子だ。

撃破時
Hmm. Tough.
ふむ。強いな。
Not tough enough for Big L.
だがビッグ・Lにはかなわない。

 

Clark Cutter
He stares at you intensely…
こちらを凝視している…
戦闘突入

逃げた場合
He’s disappointed.
失望した様子だ。

撃破時
You’re pretty good…
かなりいい腕をしているな…

But, Big L is the strongest.
が、最も強いのはビッグ・Lだ。

He will always be at the top.
彼こそが頂点に君臨する存在なのだ。

 

Grip Ripper
He stares at you intensely…
こちらを凝視している…
He’s a bit nervous.
彼に僅かに不安の表情が浮かんだ。
戦闘突入

逃げた場合
He’s relieved…
安堵している…

撃破時
You freak
この怪物め…
Are you even human?
お前それでも人間か?
Big L will fix this…
ビッグ・Lによる粛清を覚悟しろ…

 

Poker Heat Johnson
Impressive.
見事なものだ。
So young.
幼い者がここまでくるとは。
But, it ends here.
だが、ここで最期だ。

逃げた場合
He’s smirking.
薄ら笑いを浮かべている。

撃破時
How could this happen?
どうしてお前に負けたんだ?
It doesn’t make sense.
全く意味が分からない。
You’re only just a child!
お前はただの子供だろうか!
Will you be the first?
お前が頂点に立つのか?
Can you really beat the best in the world…?
お前が世界一の支配者を倒せるのか…?

 

Listの支配者全員撃破後

ピンク文字
The Joy.
ジョイだよ。
Don’t run.
切らさぬように。

You’ll need it.
お前には欠かせないものだ。

 

Sweetheart前
Yado
You haven’t turned?
まだ変異していないんだね?
Ha ha… That’s okay.
はは…まあいいよ。
You did well.
お前はよくやったよ。
Very well.
素晴らしい。

Make me proud, baby.
せいぜい頑張っておくれ。

 

戦闘中に一定ターン経過
Buzzo
Stand back.
下がれ。
戦闘終了

 

戦闘後
Buzzo
The Joy…
ジョイに関して…
Yado has a vaccine.
ヤドーがワクチンを持っている。
It will stop you from mutating.
それがあれば君の変異を防げる。

 

Buddy
What?
何だと?

 

Buzzo
We don’t have time to talk.
詳細を話している余裕はない。

Go get him.
奴を捕まえろ。

 

Buddy
But…
でも…

(Yadoのいる方へ進む)

 

Yado
What? How?
何?どうして?
You’re not that strong.
お前はそこまで強くはないはず。

 

Buddy
Who are you?
お前は誰だ?

 

Yado
No.
駄目だ。
You aren’t supposed to be here.
お前がここにいるはずがないよ。

 

Buddy
Who are you?
お前は誰だ?
Why are the beasts obeying you?
どうして化け物達がお前に従っているんだ?

 

Yado
Leave.
立ち去れ。
Or I’ll…
さもなくば…
I’ll kill you.
お前を殺す。

 

Buddy
Ha…
何だ…?
How’s that?
もう一回言ってみろよ。

 

Yado
I’ll…
お前を…

 

Buddy
Out of all the men I’ve seen…
これまで多くの奴を見てきたが…
You’re the most pathethic one.
お前ほど惨めな奴はいなかったな。
You can’t even look me in the eyes when you threaten me…
オレを脅しておきながら目を合わせることすらできないとはな…
Now tell me what’s going on.
何のつもりか正直に言ってみろよ。

 

Yado

You don’t understand.
お前は何も分かっていないね。

Buddy
Fine then…
そうか…
I don’t care who you are.
ならお前が誰だろうがどうでもいい。
I want that throne.
その王座を奪ってやる。
戦闘突入

 

一定ダメージを与えると

Buddy’s head starts to hurt.
バディの頭が痛み始めた。
Buddy can’t control it.
バディは抗う術がない。

 

Rando
Good luck, Sis.
どうか元気でね、僕の妹。

Buddy is losing control.
バディの理性が失われてゆく。

 

 

今回はここまでです。閲覧ありがとうござました!