fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the Joyful日本語訳(彼女の選択)

こんばんは、ハザマシジマです。

 

今回の翻訳範囲:

Berny撃破直後からのテキスト

 

リンク:

First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r.

Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r.

Joyful訳その1:LISA the Joyful日本語訳(オープニング) - fx*jf bkx*j w*r.

 

誤訳や原文の抜け漏れがあれば指摘していただければ幸いです。LISA the Joyfulのネタバレにご注意ください。

 

 

Buddy

I did it.
やったんだ。

It’s okay.
もう大丈夫…

I’m okay…
オレは無事だ…

 

Rando
Hey.
ねえ。

 

Buddy
…?

 

Rando
You forget about me?
僕のこと忘れたの?

 

Buddy
Dustin?
ダスティン?

 

(鳴き声)

 

Buddy

It’s you.
お前か。

What Buzzo told me.
バッゾーの話も。

What you said.
お前の話も。

Nothing makes sense.
何一つ訳が分からない。

I thought I got rid of you…
お前等を捨てたはずだったのに…

I was free.
オレは自由だったんだ。

It was all mine…
全てはオレが掴んだはずなんだ…

What?
何だ?

No!
嫌だ!

I can’t!
無理だよ!

 

Rando
Buddy, listen.
バディ、聞いて。

We’re sorry.
本当にごめんね。

We were wrong.
僕たちが間違っていたよ。

You didn’t need us.
君には僕たちなんて要らなかったね。

We only held you back.
僕たちはただの足手纏いだったね。

You did it all by yourself.
君は一人でもやり遂げた。

You’re strong.
君は強い。

You’re smart.
君は賢い。

And you’re free…
そして自由だよ…

You are a queen.
君は女王様。

A God…
神様だよ…

We worship you.
君を崇めるよ。

We love you…
君が大好きだよ…

We need you, Buddy.
君がいなきゃ駄目なんだ、バディ。

You can’t leave us, please.
僕たちを見捨てちゃ駄目だよ。

We need you…
君がいなきゃいけないんだ…

Stay with us.
僕たちと一緒にいて。
Please…
お願いだから…

 

Take the vaccine?
ワクチンを飲みますか?

Leave them.
見捨てる。

Join them.
共に行く。

 

 

今回はここまでです。閲覧ありがとうございました!