ハザマでシジマな瞑想所

ハザマシジマの思索場所。ゲーム等趣味、自己啓発、その他精神的な事柄がメインです。

LISA the painful 日本語訳(最終決戦)

今回はBradの最後の戦いです。

画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。

※終盤のネタバレ注意です

 

 

 

 

 

Rando軍

End of the line friend.  She belongs to Rando now.

ここから先は通れないぞ。彼女はランドーのものだ。

 

Hey!

見ろ!

 

What happened to her face?

あの子の顔に何があった?

 

It's ruined!

傷ついているぞ!

 

The bald guy did it!

あのハゲの男がやったんだな!

 

 

Brad

Buddy...

バディ…

 

We need to run, now.

さあ、ここから逃げよう。

 

Buddy!

バディ!

 

 

仲間

Stop!

待つんだ! 

 

Brad

...

You came...

来ていたのか…

 

 

仲間たちのセリフ

 

 

Brad

No...

駄目だ…

 

You can't have her.

この子を渡すわけにはいかない。

 

All of you people are filling her head with nonsense...  Blinding her...

お前たちはどいつもこいつも、この子の頭を無意味なことで満たし…盲目にさせる…

 

You don't understand...  I have to save her...

何もわかっていない…俺がこの子を守らなくては…

 

...

I'm sorry guys.

皆、すまない。

(戦闘突入)

 

 

(仲間たちとの戦闘に負けた場合)

Brad

Lisa...  

リサ…

 

Buddy... I'm sorry.

バディ…ごめんな。

 

(撃破後)

Rando軍

...

 

 

Rando

Fff...

かかか…

 

Clint Moss

Rando!

ランドー!

 

Rando

Fa...  Fa... Fff-face...

か…か…かかか、顔…

 

Clint Moss

Sir! You don't have to speak!

わざわざ貴方が話すことはありません!

 

Rando

D-d-don't worry little girl...  A fff-fa-face is nothing... The inside... It's... It's what matters.

し、し、心配いらないよ、お嬢さん…かかか、か、顔は大したことないよ…中身…それが…それが大切だよ。

 

I... I...  I kn-know you are strong.

き…き…君はと、とても強い子だからね。

 

Clint Moss

Rando...

ランドー…

 

Rando軍

He spoke...

ランドーがしゃべった…

 

That's the first time I've ever heard him...

声を聞いたのはこれが初めてだ…

 

His voice sounds so weak...

とても弱弱しい声だ…

 

I can't believe it...

信じられない…

 

Wait, what about bald guy?

待てよ、あのハゲの男はどうする?

 

We haven't forgotten.

おっと、忘れちゃいけないな。

 

Face it... You can't win.  Just give up now, and walk away with your life.  You don't need to die today.

現実を見ろ…勝てないだろう。さっさと諦めて、自身の命を忘れずに持って帰ることだ。何も今すぐ死ぬことはないさ。

 

Brad

...

No.

いや。

 

Rando軍

Hm?

ん?

 

Brad

You don't understand.

分かっていないな。

 

I've been dead for 35 years.

俺は35年間ずっと死んだままだった。

 

Today is the day I live.

今日は俺がようやく命を得る日だ。

(戦闘突入)

 

 

(第一波勝利)

This guy's stronger than I thought!

この男は思ったより強いぞ!

 

He can't possibly take down all of us!

だが全員でかかれば倒せるはずだ!

 

Kill him!

奴を殺せ!

 

 

(第二波勝利)

What the hell!?

一体なんなんだ!?

 

He's not human...

あいつは人間じゃない…

 

How is he still alive?

どうしてまだ生きていられるんだ?

 

 

(第三波勝利)

Just... Just give him the girl!

そうだ…あの娘をあいつに渡そう!

 

Yeah, let's go!

ああ、逃げよう!

 

He's a fucking monster!

あいつはとんでもない化け物だ!

 

Get away you freak!

あっちへ行け!怪物が!

 

 

(Rando軍撃破後)

Brad

...

 

 

Rando

Bu... Buddy.  Stay back.

バ…バディ。下がっていて。

 

Brad

Don't...  Touch her...

この子に…触れるな…

 

Rando

Master Armstrong...  Ple... Please...  We don't need to.... Fff-fff-fight.  She is... The future...

アームストロング師匠…おね…お願いです…こんなことしなくていいはずです…こここ、こここ、殺し合いなんて。彼女は…未来への希望です…

 

Brad

She's just a kid...

あの子はただの子供じゃないか…

 

Rando

...

 

(撃破時)

Y-y-you really are the best...

あ、あ、貴方が一番の師です…

 

Th... Thank you... For everything...

あ…ありがとうございます…今までお世話になりました… 

 

(倒れたRando)

He's done...

もう動かない…

 

 

 

今回は一旦ここまでです!閲覧ありがとうございました!