読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

fx*jf bkx*j w*r.

ブログ名は「はざまは このざま です」と読みます。

LISA the painful 日本語訳(Rando軍の支配地域、Rando軍ではないキャラ)

今回はRando軍に支配された場所での、Schoolboy Shufflersのキャラのセリフの翻訳です!

画面下に出てくるメッセージは緑色で表記します!また、こちらが選べる選択肢は色を付けています。同時に出てくるものを同じ色にしています。

※序盤のネタバレ注意です。

 

 

 

 

 

洞窟内

Treats Neaty

My name is Treats Neaty.  I'm a treasure hunter!

僕の名前はトリーツ・ニーティ。トレジャーハンターさ。

 

Rumor has it that this cave has some sick loot hiddden in it...  But I just can't find it!

噂では、この洞窟にエラいお宝が隠されているそうなんだが…まだ何も見つけていないんだ!

 

 

Schoolboy Shufflers(スクールボーイ・シャッフラーズ)のアジト

Schoolboy Shufflersのメンバー

Hey how'd you find us? You must be a pretty smooth guy. I like that.

おい、どうやって俺たちを見つけたんだ?あんた、きっとかなりの手練れだろ。そういうの好きだぜ。

 

The worst thing about there being no more women. Is that there'll be no more kids...

この世界で最も辛いことと言ったら、女がいないことだな。それって、子供はもう生まれないってことだからな…

 

Don't mind our boss. He inhereted this gang from his brother. And he thinks the name is lame, so he acts tough. But we're harmless!

※inheretedはinheritedの誤植であると判断しました。

俺たちのボスのことは気にしないでくれ。あの人は兄弟からこのギャングを受け継いだ。そして名前は無意味だって、身を粉にして働いてんだ。でも迷惑かけたりはしないよ!

 

We are the Schoolboy Shufflers. Mess with us and you get the slip, pal. And I ain't talkin' detention.

俺たちはスクールボーイ・シャッフラーズ。俺たちともめるなんて間違いだ。居残りなんてレベルじゃないぞ。

 

 

宿の主

Wanna sleep here buddy? I'll watch over you for 10 magazines.

やあ、ここで休んでいきたいかい?10マグで見守ってあげるよ。

 

・I'd love that.

 それは嬉しいな。

You gave him 10 mags.

10マグ渡した。

 

Fantastic.

いいねえ。

 

Rise and shine!

さあ、起きるんだ!

 

・No way creepshow.

 とんでもない、虫唾が走るよ。

 

You don't know me.

俺のことを誤解してないかな。

 

 

ボス(?)

Wow. I'm honestly surprised you even found us in here. You must be really awesome at adventuring and stuff.

ワオ。正直言って、ここの俺たちのアジトが見つかるなんて驚きだよ。アンタはきっと探索の才能に恵まれているはずだ。

 

Hmm... Tell you what. Rando's army has set up camp here to find that girl. They've cut off our links to the outside...

ふむ…実はいい話がある。ランドー軍はあの少女を見つけるため、ここにキャンプを構えている。奴らのせいで外部との繋がりが途絶えてしまったよ…

 

If you can clear out all the Rando guys in this area. I'll let you pass.

そこで、もしこの辺りのランドーの連中を一掃してくれたら、ここを通してやるよ。

 

Beyond this point is the only generator within miles. It's loaded with gasoline. And you look like the kinda guy that sniffs gas. So this is right up your alley! How about it?

ここの向こう側はこの辺りでは唯一の発電機がある。そいつはガソリンでパンパンだ。アンタはきっとガソリンの匂いを嗅ぎつけて来たんだろ。だったらうってつけの機会だぜ!どうだい?

 

・Kill the Rando guys?

 ランドーの連中を殺すんだな?

 

Rock and roll. I think there's about four guys roaming in caves around here. Come back when they are all dead.

やったぜ。恐らく4人、ここの近くの洞窟のあたりをうろついているだろう。全員殺したら戻ってきてくれ。

 

・You're mean to assume.

 人を利用するだなんて巧妙な手口だ。

 

Yeah whatever... You'll be back. You guzzler.

もう何でもいいよ…帰ってくれ。アンタの相手はガソリンの無駄だ。

 

(取引に応じ、4人倒し終えていない場合)

Finish the job! Don't forget to clear the caves.

約束がまだだぜ!洞窟の中のお掃除は忘れないでくれよ。

 

(取引に応じ、4人倒した場合)

 Wow.  You actually did it...  Well, see ya.

ワオ。本当にやってくれたんだな…それじゃあな。

 

 

今回はここまでです!閲覧ありがとうございました!次は公園に入ります!