こんばんは、ハザマシジマです。 今回は前回の推測を描写と照らし合わせ、詳しく書いてゆきます。 前回:Lisaの精神状態についての考察 その2 - fx*jf bkx*j w*r. Lisa考察その1:Lisaの精神状態についての考察 その1 - fx*jf bkx*j w*r. 今回はFirstの描写…
こんばんは、ハザマシジマです。 前回:Lisaの精神状態についての考察 その1 - fx*jf bkx*j w*r. 次回:Lisaの精神状態についての考察 その3 - fx*jf bkx*j w*r. 今回はLisaについての考察の続きです。続きとはいえ、その1と繋がる内容というよりは、今後の…
ただ単にLISA the Firstの演出などを抜き出しただけのものです。ネタバレ注意です。
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: エピローグ3種類 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r. Joyful訳その1: LISA…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Buzzoの手紙がある部屋+その周辺 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r. Joyfu…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Berny撃破直後からのテキスト リンク: First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r. Joyful…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Bradの幻覚 戦闘後のYado Buzzoとの会話 リンク: First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Big Lincolnの支配地域 Yadoとの遭遇~対決 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j …
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: エリア2右側の山エリア イージーモード リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf bkx*j w*r.…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: 追加ピンク文字 Bolo再登場シーン Bolo再登場前後のRandoとBuddyの会話 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Dice Mahoneの支配地域 Sindy Gallowsの支配地域 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(冒頭の回想シーン) - fx*jf b…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: 支配者三人殺害後に1つ目のハブとその周辺での追加ダイアログ 2つ目のハブのダイアログ ヒントの張り紙と案山子が多いエリア Tooleyと小屋があるエリア 誤訳や原文の抜け漏れがありましたら指摘していただ…
2021/6/6追記:Lisaについて再び考察を行ったところ、本記事執筆当時よりも、彼女の精神に関して数段進んだ推測が出来ました。更に、推測した精神構造を起点に、とある場面が引き起こされた原因を捉えてゆきます。 Lisa考察改 -LISA the Firstで、何故滝の先…
こんにちは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Lardy Hernandezの支配地域でのダイアログ 支配者三人目殺害後の焚火での会話 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the painful 日本語訳(…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回の翻訳範囲: Mr.Beautifulの支配地域+その周辺でのダイアログ リストの支配者を二人殺したあとの焚火での会話 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Painful訳その1:LISA the p…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回もJoyfulの翻訳です。 今回の翻訳範囲: Vega Van Damの支配地域およびそこまでの道中 一回目の支配者殺害を終えた後の焚火での会話 リンク First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf bkx*j w*r. Panful…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回はJoyful序盤の翻訳です。翻訳範囲は下の3つです。 今回の翻訳範囲: Buzzoの見た夢 Buddyの決意 1番目のハブ地点+そこから行けるバーとバンドが存在する地域 First訳:LISA the first セリフ等まとめ+日本語訳 - fx*jf …
こんばんは、ハザマシジマです。 今回はRandoが目指す目的地に着いたところから、Buddyが何らかの目的のため動き出そうとするシーンまでの翻訳です。 誤訳があれば指摘していただけると幸いです。 リンク LISA the First翻訳 LISA the Painful翻訳その1 LISA…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回はLenny率いる集団に襲われるシーンから、東西オレイサの境目に着くシーンまでの翻訳です。誤訳があれば指摘していただけると幸いです。 リンク LISA the First翻訳 LISA the Painful翻訳その1 LISA the Joyful翻訳その1…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回は新天地での初イベントの翻訳です。誤訳がありましたら指摘していただけると幸いです。 LISA the Joyfulのネタバレ注意です。
こんばんは、ハザマシジマです。 今回はLISA the Painfulエンディングの場面のちょうど直後からの翻訳です。 誤訳があれば指摘していただけると幸いです。LISA the Joyfulのネタバレにご注意ください。
今回はOP直後、真っ暗な画面での2人のやり取りです。 誤訳があれば指摘していただければ幸いです!LISA the Joyfulのネタバレ注意です。
長らく間が空きましたが、Joyful翻訳です。今回は一番最初のオープニングです。 誤訳があれば指摘してくだされば幸いです。 LISA the Joyful序盤のネタバレ注意です。
こんばんは、ハザマシジマです。 LISA the Painfulには日本語化MODの翻訳以外にも複数の種類の翻訳が存在します。それらを私が知る限りの範囲でまとめました。 「情報が間違っている、あるいは古い」「この翻訳が入っていない」「自分でもLISAを翻訳してみた…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回は久々にブログらしく(?)私の近況についてです。最近は新たに始めたことや新たに立てた目標がいくつかあるので、忘れないうちに書き留めてここで公開しようと思います。個人的には目標は公開した方が達成しようとする…
こんばんは、ハザマシジマです! 今回は2/14ということでキュアショコラを描きました! 本気の絵も去年の3月以来、色鉛筆画は一昨年の10月以来でした。 久々に本気で描いてみての記録です。 この絵を描いていたときに思い浮かんだ反省や気づき ・個人的には…
こんばんは、ハザマシジマです。今回もBuzzoの精神状態についての考察です。 基本的には英語のLISAでのゲーム中の描写に基づいた考察をしていますが、本編との描写およびAustinさんからの情報などとの矛盾、引用した英文およびその訳の間違いがあれば指摘し…
こんばんは、ハザマシジマです。今回もBuzzoの精神状態についての考察です。 基本的には英語のLISAでのゲーム中の描写に基づいた考察をしていますが、本編との描写およびAustinさんからの情報などとの矛盾、引用した英文およびその訳の間違いがあれば指摘し…
こんばんは、ハザマシジマです。今回もBuzzoの精神状態についての考察です。 基本的には英語のLISAでのゲーム中の描写に基づいた考察をしていますが、本編との描写およびAustinさんからの情報などとの矛盾、引用した英文およびその訳の間違いがあれば指摘し…
こんばんは、ハザマシジマです。 今回もBuzzoの精神状態の考察です。 基本的に英語でのLISAのゲーム中の描写から読み取るようにはしていますが、何か本編の描写と矛盾がある、引用した英文およびその訳が間違っているなどの問題点があれば指摘していただける…